با «خوشا خوشبختان» آشنا شوید

رمان «خوشا خوشبختان» نوشتۀ یاسمینا رضا با ترجمۀ زهرا خانلو از سوی انتشارات چترنگ منتشر شد.

به گزارش ایمنا، نام نویسنده شما را هم به اشتباه می اندازد که حتما با یک نویسندۀ ایرانی روبرو هستند اما تنها وجه مشترک یاسمینا رضا با ایرانیان را می توان در نسب پدر او جست که نیمی روس است و نیمی ایرانی. مادر او نیز  اصالتا اهل مجارستان اما خانم رضا در فرانسه متولد شده و فرانسویان نیز او را موفق‌ترین نمایشنامه‌نویس دههٔ آخر قرن بیستم فرانسه می‌دانند؛ چرا که نخستین نمایشنامه او  با نام «گفتگوهای پس از خاکسپاری» جایزه «مولیر» را از آن خود کرده و  نمایشنامۀ «هنر» او نیز در سال ۱۹۹۸ برندۀ جایزۀ «تونی» شده است.

نخستین رمان این نویسنده در سال ۲۰۰۳ با نام «حرمان» منتشر شده و حالا او «خوشا خوشبختان» را پیش روی مخاطبان خود قرار داده است.

این رمان در ۲۱ فصل، به روایت عشق‌ها، رابطه‌ها، خیانت‌ها، خوشی‌ها و تلخی‌های زندگی ۱۸ راوی داستان می‌پردازد و هر فصل به نام شخصیتی که ماجرای خویش را بازمی‌گوید، نام‌گذاری شده است. در تمامی این روایت‌ها مفهوم زندگی، رنج مدام و هستی متزلزل انسان متجدد، مخاطب را وامی‌دارد تا بیندیشد که به راستی عشق واقعی چیست و ارزش هستی کدام است؟

نیویورک تایمز در مورد «خوشا خوشبختان» می‌نویسد: «یاسمینا رضا هرکدام از فصل‌های کتاب را با جزئیات پر کرده و باعث شده است هرکدام به طرز شگفت‌آوری شبیه نمایشنامه‌ای تک‌پرده‌ای باشند. رضا، انسان‌ها و روابطشان را با دقتی موشکافانه مشاهده می‌کند و با قلم قوی خویش این کتاب کم‌حجم را به اثری درخور تبدیل می‌کند.»

کتاب «خوشا خوشبختان» به تازگی با ترجمۀ زهرا خانلو در ۱۴۳ صفحه و به قیمت ۱۳ هزار تومان از سوی انتشارات چترنگ منتشر شده است. /

کد خبر 330032

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.