به گزارش ایمنا، جلد دوم «جنبشهای ادبی» نوشته ایرا مارک میلن با ترجمه محمدتقی فرامرزی در ۳۱۹ صفحه با قیمت ۱۴۵ هزارتومان در انتشارات کاوشپرداز عرضه شده است.
در مقدمه مترجم عنوان شده است: هدف از تألیف و ترجمه کتاب «جنبشهای ادبی»، فراهم کردن یک راهنمای جامع و معتبر برای خوانندگان علاقهمند به مطالعه، درک، و لذت بردن از آثار برجسته ادبی و جنبشهای ادبی با امکان دسترسی آسان به اطلاعات مرتبط با تکتک جنبشها و آثار ادبی در سیر تاریخ ادبیات جهان است. این کتاب (۶ جلدی، به فارسی)، علاوه بر علاقهمندان به ادبیات جهان و نقد ادبی، برای استادان، دانشجویان دورههای کارشناسی و بالاتر، معلمان، و پژوهندگان در زمینه جنبشها و نقد ادبی، منبعی مفید و ضروی است.
اطلاعات گنجانده شده در ذیل عنوان هر جنبش ادبی، شامل مقدمهای بر آن؛ بحث درباره شماری از نویسندگان برگزیده و آثار مرتبط با آن؛ تحلیل مضمونهای غالب در آن؛ و تشریح فنون ادبی به کار رفته در آن جنبش میشود.
علاوه براین اطلاعات مهمی در زمینه ادبی و تاریخی هر جنبش نیز در اختیار مخاطبان گذاشته میشود؛ این اطلاعات شامل مقالهای با محتوای زمینه تاریخی؛ یک بخش خواندنی افزوده بر متن با محتوای مقایسه زمان و مکان شکلگیری جنبش در فرهنگ غربی؛ مقالهای انتقادی؛ و نقدی قبلاً منتشر شده درباره جنبش میشود.
بخشهای دیگری با عنوان اقتباسهای رسانهای و پیشنهادهایی برای مطالعه بیشتر آثار داستانی و غیرداستانی درباره مضمونها و موضوعات مشابه بر کتاب افزده شده است. از دیگر اجزای کتاب میتوان به اندیشهها و سرنخهای موضوعی برای پژوهش، پرسشهایی برای مطالعه، و فهرستهایی از منابع انتقادی حاوی مطالب بیشتر درباره هر جنبش ادبی اشاره کرد.
در این جلد از کتاب به جنبشهای ادبی «درام در عصر الیزابت»، «عصر روشنگری»، «اگزیستانسیالیسم»، «اکسپرسیونیسم» و «ادبیات گوتیک» پرداخته شده است.
همچنین «گزیده داستانهای کوتاه» فرانتس کافکا با برگردان لطفعلی سمینو در ۱۸۸ صفحه در نشر یاد شده راهی بازار کتاب شده است.
«گزارشی به فرهنگستان»، «شغالها و عربها»، «در برابر قانون»، «در تبعیدگاه»، «مهمان مردگان»، «پژوهشهای یک سگ»، «شوربختی»، «آموزگار دهکده»، «نخستین اندوه»، «قهرمان گرسنگی» و «پزشک روستا» داستانهای این مجموعه را شامل میشوند.
در بخشپایانی کتاب مقالهای در تفسیر دو داستان کوتاه فرانتس کافکا، درج شده که در بخشی از آن میخوانیم: زمان درازی تصویر ناقصی از کافکا، همچون نویسندهای که جهانی ذهنی و خیالی در داستانهایش میآفریند و اعتنایی به مسائل دنیای واقعی ندارد، برای توده کتابخوانان پرداخته شده بود. حتی امروز نیز بسیاری کافکا را نویسندهای خیالپرداز با رویاهایی بیگانه با جهان و درگیر در کشمکشی درمانناپذیر با مسائل روانی و مشکلات خانوادگی خود میشناسند. اما این همه واقعیت نیست. کافکا در داستانهای کوتاه، رمانها، یادداشتهای روزانه و نامههایش بیش از بسیاری از نویسندگان دیگر به روان انسان، دوگانگی و مسئله هویت آدمی پرداخته است. او با آفرینش شخصیتهای مستقل از زمان مشخص، پدیدهها و رویدادهای غریب و با زبانی دقیق و بیپیرایه، درماندگیها، ناامیدیها و تهدیدها را بیان میکند.
از این گذشته، کافکا به مسائل اجتماعی زمان خود نیز بیتوجه نیست، اما به صراحت به آنها نمیپردازد و دیدگاههای خود را با سبکی رازآمیز و نمادگونه بیان میکند.
دیگر کتاب منتشرشده در انتشارات کاوشپرداز، کتاب «سخنی بگو، نازنین دوست» گزیدهای از شعرهای رُزه آوسلندر با ترجمه معصومه ضیایی و لطفعلی سمینو است که در ۲۳۸ صفحه منتشر شده است.
ناشر در معرفی شاعر آورده است: رزه آوسلندر بیگمان از بزرگترین شاعران آلمانیزبان پس از جنگ سده بیستم است. تصویرهای شاعرانه، سبک مدرن بیمانند و زبان موجز اما آهنگین او شعر دوستان را مسحور میکند. کسی که با تاریک و روشن شعرهای او جادو شده باشد، دلیل آن را میداند. او در شعر زندگی میکرد و نوشتن زندگیش بود. در یکی از یادداشتهایش میگوید: «چرا مینویسم؟» و چنین پاسخ میدهد: «من از سر نیازی درونی مینویسم، آری میتوانم بگویم: از جبر درونی، در واقع برای خود، اما برای همنوعانم منتشر میکنم. من به خود تعلق ندارم، از آنِ کلماتی هستم که به سوی من و همنوعانم میآیند.»
نمونهای از شعر او که در پشت جلد کتاب آمده است:
بنویس
جهان خود را
تا به پایان
پیش از آنکه پایان
به تو پایان دهد
نظر شما