به گزارش ایمنا، این کتاب را سیدمهدی شجاعی در ادامه انتشار ترجمههای خود از متون ادعیه و نیز نیایشنامههای خود، ترجمه و تألیف کرده است.
شجاعی در این ترجمه، سادگی متن و استفاده از کلمات روان، خوشخوان و قابل درک برای عموم مخاطبان را با ساختار روایی عارفانه عاشقانه به زبان فارسی از این دعا ممزوج رده است و در نتیجه کتابی را ایجاد کرده که در کنار زیبایی و تأثیرگذاری متن عربی، ترجمه و روایتی تأثیرگذار به زبان فارسی را نیز در خود داراست.
دعای عرفه با ترجمه سیدمهدی شجاعی، همچنین دربردارنده مقدمهای جذاب و خواندنی درباره این دعاست که در آن نویسنده سعی کرده با پاسخ به سوالاتی درباره اهمیت این دعا، فرد روایت کننده، موقعیت و زمان و شیوه روایت آن مخاطب را با نوعی آمادگی روانی و ذهنی و شیفتگی با متن مواجه سازد تا در نتیجه بتواند با یک پیشزمینه فکری مناسب با متن دعا ارتباط برقرار کند.
این مقدمه برای آشنایی با معارف شیعی و عاشورایی نهفته در بطن دعای عرفه زبانی بسیار ساده و قابل فهم را اختیار کرده و شجاعی با تبحری که در انتخاب کلمات و شخصیتپردازی به اشخاص و حتی موقعیتها و احساسات دارد، این مقدمه را به روایتی زنده از معارف حسینی تبدیل کرده است.
منبع: خبرگزاری کتاب ایران
نظر شما