به گزارش ایمنا، این قرارداد در دیدار حسین دیوسالار، رایزن فرهنگی ایران در ژاپن با یاسوناکا، رئیس مجموعه فرهنگی و انتشاراتی پائو در ژاپن به امضا رسید تا ترجمه ژاپنی آن با سرمایهگذاری طرف ژاپنی و توزیع در شبکه کتاب این کشور در اختیار علاقهمندان و مخاطبان فرهنگدوست قرار گیرد.
رایزن فرهنگی ایران در ژاپن در اینباره گفت: با توجه به وجود خلآ محتوایی به زبان ژاپنی برای علاقهمندان و فرهنگدوستان ژاپنی، رایزنی فرهنگی با مشارکت طرفهای ژاپنی و برخی از ایرانیهای علاقهمند از سال ۱۳۹۷ تاکنون، ۱۵ عنوان کتاب و مجله با بیش از ۲۸ هزار تیراژ (علاوه بر نسخه الکترونیکی) را ترجمه و منتشر کرده که ازجمله میتوان به تولید پنج شماره مجله تخصصی «ایران» به زبان ژاپنی، کتاب نفیس «۴۷۰۰ مایل، هنر، پل ارتباط ایران و ژاپن» فارسی-ژاپنی، کتاب ترجمه ژاپنی «الهینامه عطار»، کتاب «نمایشگاه نقاشی تبادلات فرهنگی ایران و ژاپن»، کتاب «اجلاس اولین گفتوگوی دینی ایران و ژاپن» به صورت دو زبانه فارسی-ژاپنی، کتاب «ژاپنشناسی در ایران» فارسی، کتاب «سینمای ایران و ژاپن» فارسی، کتاب «نیمنگاهی به ژاپن» فارسی، کتاب «مقیم سرزمین آفتاب» فارسی و… اشاره کرد.
وی افزود: درخصوص این کتاب از مدتها قبل پیگیریهای لازم و مذاکره با مجموعههای مختلف انتشاراتی در ژاپن صورت گرفت و درنهایت در ادامه انعقاد قرارداد همکاری برای چاپ ترجمه ژاپنی «مهاجر سرزمین آفتاب» این همکاری نیز با انتشارات پائو به نتیجه رسید که امیدواریم به زودی منتشر و در بازار نشر این کشور توزیع و در اختیار علاقهمندان قرار گیرد.
نظر شما