به گزارش خبرگزاری ایمنا، مراسم انتشار تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب «ایستگاه خیابان روزولت» صبح امروز _ چهارشنبه، نهمآبان _ در دفتر حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب برگزار شد.
در ابتدا، مهدی ابراهیمزاده، معاون و رئیس حوزه ریاست مؤسسه فرهنگی پژوهشی انقلاب اسلامی درخصوص تقریظ رهبر انقلاب بر کتاب «ایستگاه خیابان روزولت» و ابعاد آن اظهار کرد: اهتمام رهبر انقلاب بر فرهنگ و مطالعه برای ما که شاغل در حوزه کتاب هستیم بخاطر سرعت مطالعه معظمله حیرتانگیز است و بسیار از ایشان جا میمانیم.
وی افزود: رهبر انقلاب همواره مطالعه اسناد لانه جاسوسی را توصیه کردهاند و کتابهای ریشهها و نگاهی به تاریخ تمدن جهان از آثاری است که ایشان توصیه به مطالعه کردند.
معاون و رئیس حوزه ریاست مؤسسه فرهنگی پژوهشی انقلاب اسلامی با بیان اینکه مطالعه تاریخ گذشته راه و چراغ آینده خواهد بود که در بیانیه گام دوم انقلاب مورد تاکید قرار گرفته است، گفت: جنایات آمریکا به صورتی که در کتاب ریشهها و نگاهی به تاریخ تمدن جهان به تصویر کشیده میشود را در یکسال گذشته به عینه در پشتیبانی آمریکا از نسلکشی غزه و لبنان میبینیم که از پشتیبانی از رژیم صهیونیستی بیشتر درک میشود.
سپس، حجتالاسلام خزایی مدیر دفتر مطالعات سیاسی و ناشر کتاب «ایستگاه خیابان روزولت» به روند تولید این کتاب پرداخت و اظهار کرد: سال ۱۳۸۶ وقتی دیدیم کتابهای ۷۳ جلدی مربوط به لانهجاسوسی در دسترس نبود، به فکر چاپ کتابی افتادیم که با محمد محبوبی همکاری کردیم.
روایتهای مینگذاری شده از لانه جاسوسی
در بخش دیگر این مراسم، محمد محبوبی نویسنده «ایستگاه خیابان روزولت» از مؤسسه انقلاب اسلامی و مجموعه مطالعات سیاسی قدردانی کرد و گفت: مسئله ما در این کتاب تسخیر سفارت آمریکا در تهران بود که برای آن یکسری مواد اولیه بهعنوان منابع دست اول داشتیم که استفاده از آنها سخت و طاقتفرسا بود بخاطر همین روایتهای طرف مقابل را مطالعه کردیم تا از طرفی در تله غربیها قرار نگیریم و همچنین از طرفی دچار شعارزدگی نشویم.
وی با تاکید بر اینکه برای نگارش این کتاب ۴۰ کتاب انگلیسی و ۴۵ کتاب فارسی بررسی و مطالعه شده است، افزود: حدود ۲ سال برای تطبیق این گزارشها وقت گذاشتیم چون یک باور مشهور وجود داشت که باید از روایت موجود، روایتشکنی صورت میگرفت.
نویسنده «ایستگاه خیابان روزولت» روایت آمریکا و انگلیس از ماجرای لانهجاسوسی را یک گزارش مهندسی شده دانست و تاکید کرد: در روایتهای موجود انگلیسیها و آمریکاییها گزارشهای مهندسیشده و مینگزارشی شده بود و شخصاً این موضوع را با مطالعه دقیق اسناد منتشر شده آنها فهمیدم لذا اگر قصد داریم این اسناد را برای تولید دیگر گونههای ادبی مانند ادبیات کودک و یا پادکست، مستند و فیلم استفاده کنیم، حتماً باید این اسناد خام که لزوماً ادراک درستی را در مخاطب به وجود نمیآورند، توسط کارشناسان سندپژوه فراوری شود.
در ادامه حسین محمدی سیرت مدیر مؤسسه امام خمینی (ره) اظهار کرد: موضوع رابطه ایران با آمریکا مدتی است در آثار داخلی مورد توجه قرار گرفته و معمولاً آثار تولیدشده به نیت رفع سوءتفاهم به نیت روایت همدلانه بوده است؛ مثلاً وقتی متن کتاب تسخیر را میخوانیم، نیت نویسنده خیلی پنهان نیست. حتی در مقدمه و مؤخره، روایت همدلانه است. اما کتاب ایستگاه خیابان روزولت چنین نیتی ندارد بلکه سعی دارد قضاوت منصفانهای را انتقال دهد. این کتاب روایت متعادلی است نه همدلانه. نکته دوم، عبور از تاریخ نگاری شعاری و تاریخ نگاری غیر مستدل است. به لطف اسنادی که در این کتاب آورده شده، از روایت شعاری خارج شدیم و دقتهای تاریخی خوبی میبینیم. نویسنده روایتهای جدیدی را طرح کرده که کمتر شنیده میشود.
وی افزود: نکته بعدی این است که کتاب پاسخ برخی سوالات اصلی را که در فضای علمی و شبهات میشنویم، ارائه میدهد. به عنوان مثال واژه مشهور لانه جاسوسی را بارها شنیدیم. اما سوال اینجاست که آیا باقی سفارتها جاسوسی نمیکنند؟ روایتی که نویسنده از فعالیت سفارت آمریکا در تهران دارد، حاکی از فعالیتهای عمیق جاسوسی آنهاست. ۵ سال سفیرش هلمز است که رئیس سیا بود. یا درباره مفهوم «انقلاب دوم» کتاب به خوبی روایت میکند این اتفاق مانع کودتا میشود. یا بسیاری از خصومتهایی که ما با آمریکا داریم را مطرح میکند و اطلاعات این کتاب به ما نشان میدهد آمریکاییها از ابتدا با ما خصومت داشتند و برنامههای آنها یک طراحی ریشه دار است.
محمدی سیرت قابلیت ترجمه داشتن کتاب را از دیگر ویژگیهای مثبت کتاب خواند و افزود: تاریخ برای کسانی است که آن را روایت میکنند. این کتاب، روایت ایرانیِ مستدل از مسئله تسخیر لانه جاسوسی است. آمریکاییها به وفور روایت دارند، اما ما نداریم.
وی با اشاره به برخی از خلأهای کتاب گفت: خلأهایی در متن است. برخی از ابعاد مسئله تسخیر در متن گم میشود. بهعنوان مثال جریان داخلی که مسئله اشغال سفارت و تسخیر لانه جاسوسی را مدیریت کرده و بعدها پشیمان شده، در متن گم شده است. اما خواننده این حق را دارد که بپرسد آنها که روزگاری فریاد مرگ بر آمریکا میدادند و بعد پشیمان شدند، چرا در کتاب نیست. متن، برخی از ابعاد داخلی تسخیر سفارت را پاسخ نمیدهد. شاید به دلیل وضعیت اسنادی است که پژوهشگر دنبال آن میرود.
مدیر مؤسسه امام خمینی (ره) افزود: سوءتفاهمهایی درباره شخصیتهای کتاب صورت میگیرد. البته این توقع زیاد است که نویسنده تمام ابهامات را بپردازد. پیوست این کتاب موضوع دیگری است. الگوی روایی جذابی دارد. مخاطب دانشگاهی میتواند استفاده کند، اما خلأ آن، بهرهگیری از مخاطبان غیر دانشگاهی است. زحمت آقای محبوبی کاملاً قابلیت تولید محتواهای هنری را دارد. ماده خام مناسبی برای روایت هنری است.
محمدی سیرت در انتها گفت: وضعیت امروز کاملاً قابل فهم است. آمریکایی که از مدیترانه تا هند را پوشش میداد، توسعه دامنه انقلاب او را نگران کرده است. تمدنی که روزگاری از شرق تا غرب همه کاره منطقه بوده، امروز تمام تلاشش حفظ آخرین دیدهبان تمدنی خود در منطقه است.
نظر شما