تازه‌ترین نسخه استاندارد بین‌المللی نویسه‌گردانی فارسی منتشر شد

نسخه استاندارد بین‌المللی «ISO ۲۳۳-۳: «اطلاعات و مستندات (دبیزش)- نویسه‌گردانی حروف عربی به لاتینی قسمت سوم : زبان فارسی – نویسه‌گردانی» تدوین و منتشر شد.

به گزارش ایمنا،تازه‌ترین نسخه استاندارد بین‌المللی «ISO ۲۳۳-۳: «اطلاعات و مستندات (دبیزش) - نویسه‌گردانی حروف عربی به لاتینی قسمت سوم: زبان فارسی – نویسه‌گردانی» با همکاری دبیرخانه کمیته فنی متناظر TC۴۶ (استانداردسازی روش‌های مرتبط با کتابداری، مستندسازی و اطلاع‌رسانی، انتشارات، آرشیو، مدیریت اسناد، مستندسازی موزه‌ها، خدمات نمایه‌سازی و چکیده‌نویسی)، با هم‌اندیشی اعضای کمیته در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران مشارکت متخصصان زبان و ادبیات فارسی فرهنگستان زبان و ادب فارسی و با حضور کارشناسان سازمان ملی استاندارد در سازمان بین‌المللی استاندارد (ایزو) تدوین و منتشر شد.

این استاندارد دربرگیرنده اطلاعات و جدول‌هایی برای معرفی نویسه‌های لاتین متناظر با همخوان‌های فارسی، عناصر عربی در زبان فارسی، معرفی کسره اضافه و نویسه آن و برخی نشانه‌های سجاوندی فارسی است. اهمیت استاندارد نویسه‌گردانی فارسی به‌عنوان یکی از مهم‌ترین استانداردهای مرتبط با زبان فارسی، حفظ اصالت زبان فارسی به‌عنوان زبان مشترک در بین ۲۹ کشور جهان (به‌عنوان زبان رسمی یا در کنار زبانی دیگر) و یکی از ارکان هویت ملی کشور ایران است.

تدوین این استاندارد نخستین‌بار در سال ۱۳۷۸ به همت فرهنگستان زبان و ادب فارسی انجام شده بود و از سال ۱۳۹۸ نسخه جدید استاندارد در گروه کاری بین‌المللی مورد بازنگری قرار گرفت که در این گروه، متخصصان ایرانی حضور نداشتند و از سال ۱۳۹۹، با درخواست فرهنگستان زبان و ادب فارسی و واگذاری دبیرخانه کمیته فنی متناظر TC۴۶ ازسوی سازمان ملی استاندارد به سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، تلاش‌های بسیاری برای حضور متخصصان ایرانی در این کارگروه صورت گرفت.

در نهایت با پیوستن گروهی تخصصی از متخصصان فرهنگستان زبان و ادب فارسی و نماینده کمیته فنی متناظر TC۴۶ به گروه کاری بین‌المللی، جلسات متعددی به دو شکل حضوری داخلی و مجازی بین‌المللی برگزار شد و سرانجام با اعمال تغییرات لازم و دستیابی به توافق، این استاندارد تدوین و منتشر شد.

منبع: خبرگزاری کتاب

کد خبر 664431

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.