به گزارش خبرنگار ایمنا، احمد گلشیری، برادر هوشنگ گلشیری مترجم مجموعه چند جلدی و تأثیرگذار «داستان و نقد داستان» ساعت ۱۹ شب گذشته، دوشنبه_دهم مردادماه_در اثر نارسایی قلبی دار فانی را وداع گفت.
وی متولد سال ۱۳۱۵ دانشآموخته ادبیات و از اعضای حلقه اصفهان در دهه ۴۰ شمسی بود و آثار ادبی متعددی نظیر «ساعت شوم» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «پدرو پارامو» نوشته خوان رولفو، «نفرین ابدی بر خواننده این برگها» نوشته مانوئل پوئیگ، «ناپدیدشدگان» نوشته آریل دورفمن، «از عشق و دیگر اهریمنان» نوشته گابریل گارسیا مارکز، «گرسنه» نوشته کنوت هامسون، «شکار انسان» نوشته خوزه ایبالدو ریبیرو، «دوئل» از آنتون چخوف، «سالهای سگی» و «چه کسی پالومینو مالرو را کشت» نوشته ماریو بارگاس یوسا با ترجمه او به یادگار مانده است.
از میان آثاری که احمد گلشیری ترجمه کرده، مجموعه چند جلدی «داستان و نقد داستان» نقش بسیارمهمی روی ادبیات ایران گذاشته است و ۱۲ سال از عمر این مترجم را به خود اختصاص داد، جلد اول این کتاب در سال ۱۳۶۸، جلد دوم در سال ۱۳۷۰، جلد سوم در سال ۱۳۷۶ و جلد چهارم در سال ۱۳۷۸ به چاپ رسیده است.
سیاوش گلشیری، برادرزاده مرحوم در گفتوگو با ایمنا گفت: مراسم تدفین فردا صبح چهارشنبه ۱۲ مرداد در قطعه هنرمندان باغ رضوان اصفهان برگزار خواهد شد که اطلاعات تکمیلی مراسم خاکسپاری بهزودی در اختیار رسانهها قرار میگیرد.
نظر شما