به گزارش خبرنگار ایمنا، علی خوروش، مترجم زبان انگلیسی، کارشناس ارشد زبانشناسی و مدرس دانشگاه است و از وی تا کنون کتابهای «پرواز تا موفقیت»، «قانون جذب»، «هدفها»، «نقشه پرواز»، «پدر پولدار پدر فقیر»، «پولدار شدن به روش پدر پولدار»، «هنر آگاهانه زیستن، «تندرستی و سلامتی ذهن به زبان آدمیزاد»، «بیشتر از کافی، «خودآموز مهارتهای ارتباطی، «زندگی خود را ۸۰/۲۰ کنید، «در شب هر خونی سیاه است» ترجمه و منتشر شده است.
کتاب «در شب هر خونی سیاه است» اثر نویسنده فرانسوی-سنگالی داوید دیوپ، خشونت و بیرحمی جنگ را در قالب داستانی پرکشش اما هولناک با چاشنی عاشقانهای جذاب به تصویر میکشد و پر است از اشارات و تمثیلهای زیبایی که خواننده را به فکر وا میدارد.
در این کتاب داستان دو نوجوان را میخوانیم که هریک با انگیزههای متفاوتی در اوج جنگ جهانی اول به ارتش فرانسه میپیوندند ولی سرنوشتی عجیب انتظار آنان را میکشد.این کتاب که ماجرایی پیچیده و نفس گیر از یک جنگ صنعتی، استعمار، خشونت، جوانی، عشق و دوستی است ابتدا توسط داوید دیوپ به زبان فرانسه و نام اصلی «برادر معنوی» نوشته و در سال ۲۰۱۸ در کشور فرانسه منتشر شد و پس از رسیدن به صدر جدول فروش، تحسین منتقدان و دریافت جوایز متعدد در سال ۲۰۲۰ توسط آنا موسکوواکیس با نام جدید «در شب هر خونی سیاه است» به انگلیسی برگردانده شد و پس از آن نیز از نقدهای مثبت و جوایز معتبر بین المللی از جمله بوکر بینصیب نماند.
این برنامه روز پنج شنبه اول اردیبهشت ماه در شهرکتاب اردیبهشت اصفهان در خیابان اردیبهشت جنوبی با حضور علی خوروش، مترجم اصفهانی برگزار خواهد شد.
نظر شما