به گزارش خبرگزاری ایمنا، 17 ژولای به نام روز جهانی تمثیل های مجازی یا همان ایموجی emoji نامگذاری شده است. این روزها، بخش بزرگی از تعاملات اجتماعی و معاشرت های مردم سراسر جهان به ارسال و دریافت پیام های نوشتاری محدود شده، برای اینکه در این مکالمه ها بتوان احساسات را نیز انتقال داد، شکلک هایی طراحی شده که تمامی اپ های پیام رسان به آن ها مجهز هستند.
این شکلک ها که به ایموجی موسوم هستند را نخستین بار ژاپنی ها ساخته اند و باید بدانید که کاملا منطبق بر فرهنگ مردم این سرزمین طراحی شده اند. از این رو، مفاهیم اصلی آن ها با آن چه بیشتر مردم جهان استفاده می کنند، فرق دارد.
ما ایرانی ها به مهربان بودن در سرتاسر گیتی شهر هستیم و ارتباطات خانوادگی و زیادی داریم. اینکه فرزندان ما از حضور عمه و خاله و دایی و عمه خود در شب نشینی ها و گرد هم آمدن ها لبریز از ذوق و شوق می شوند برای خیلی از مردم دنیا عجیب است. وقتی احساسات خود را از طریق صدا و دیدار می توانیم به بهترین نحو به مخاطب برسانیم، دیگر ایموجی برای چه؟
بعضی وقت ها به فکرم می رسد که نکند چند سال آینده ارتباطات دیجیتالی تمام روابط روزمره را تشکیل دهد آن هم چنان که به جای نوشتن کلمات فقط از شکلک های مجازی یا همان ایموجی استفاده کنیم؟
کمی از وقت خود را به شنیدن صدای یکدیگر و دیدن روی همدیگر اختصاص دهیم تا اینکه پیام خود را تنها با کلمات و تازگی ها هم با شکلک ها ارسال کنیم.
اما اگر برایتان جالب است که ایموجی ها از کجا آمدهاند، باید بگویم: ایموجی ها این روزها جزیی جدا نشدنی ارتباطات مجازی ما شدهاند. اما واقعا این شکلک های گرافیکی از کجا سرو کلهشان در دنیای مجازی پیدا شد؟ کمتر از ده سال پیش هیچ کس حتی اسم آنها را نشنیده بود، اما حالا در هر مغازهی اسباب بازی فروشی و یا فروشگاهی میتوانید حتی بالشتهایی با تصویرهای ایموجی مورد علاقه یتان بخرید. این شکلک ها حتی پای خود را به اتاق خواب و حمامهای خانهها هم باز کردهاند، شیرینی فروشی ها هم شیرینی به شکل ایموجی پخت می کنند و ...
در سال ۱۹۹۹، یک مهندس ژاپنی که در شرکت NTT DoCoMo در قسمت طراحی دستگاههای همراه با قابلیت اتصال به اینترنت کار میکرد، ایدهی جالبی به ذهنش رسید Shigetaka Kurita مسئول طراحی جزئیات پیام رسانی دستگاه i-mode بود. او که طرفدار پر و پا قرص کتابهای کمیک ژاپنی بود، میدانست که اصطلاحات کوتاه شده احساسات میتوانند در نوشتار بسیار کاربردی باشند. برای همین تلاش کرد که این اصطلاحات را در سیستم پیام رسانی محصول خود بگنجاند.
نکته جالب اینجاست که به نظر میرسد کلمهی emoji از کلمههای انگلیسی emotion و icon ساخته شده باشد، در حالی که این کلمه در اصل ژاپنی است و کاملا با آنچه در انگلیسی است فرق میکند. emoji در زبان ژاپنی از ۲ بخش تشکیل شده است.
این تصمیم مهمی برای این شرکت بود و امروزه هم اهمیت آن حتی بیشتر از ۶ سال پیش شده است. به دلیل اینکه هر چه بیشتر میگذرد، با پیشرفت تکنولوژی در سراسر جهان مردم بیشتری برای ارتباطهای اجتماعی خود از دستگاههای دیجیتال استفاده میکنند و همین امر باعث شده که مسئولیت این شرکت برای دست بندی و جمع آوری علائم و اصطلاحات بیشتر از قبل شود. با اینکه در ۶ سال پیش، آنها از ابعاد این کار بزرگ خبر نداشتند؛ اما اضافه کردن شکلکهایی مثل قلب، آدم برفی، صاعقه و آدمکهای به زبانهای نوشتاری، پیامدهای فرهنگی بسیاری را در پی داشت؛ اما این اتفاق یک شبه پیش نیامد.
استاندارد کردن ایموجی ها در سراسر جهان هر روزه سخت تر و پیچیدهتر میشود. یکی از دلایل آن این است که هر روز که میگذرد به تعداد آنها افزوده میشود و این شرکت میخواهد درک مفاهیم آن برای تمامی سنها و نژادها آسان باشد و دیگر آنکه در همه کشورها انسانها بتوانند با آن ارتباط برقرار کنند به ایموجی های بیشتری احتیاج داریم.
همچنین به دلیل آنکه هر روز انسانهای بیشتر و بیشتری از این ایموجی ها برای رساندن منظور و احساسات خود استفاده میکنند و هر کدام برای این کار ایموجی متفاوتی از روی گوشیهای موبایل خود که طراحیهای گوناگونی دارد را انتخاب میکنند، در میان مردم هر کدام از این ایموجی ها معنای متفاوتی دارد و همین موضوع باعث بروز سوء تفاهم میان افراد مختلف میشود.
شاید ارسال ایموجی ها باعث سوء تفاهم در گیرنده پیام شود اما یقین بدانید که ارتباطات کلامی و دیداری کمتر سوء تفاهم خواهد داشت.
نظر شما